在这个信息爆炸的时代,我们每天都在接触和学习着各种新知识,包括那些看似简单却常被误解的英语词汇。今天,就让我们一起揭开一个常见的误区——“眼镜度数”的英文表达,可不是“glassesdegree”哦!那么,正确的说法是什么呢?让我们一起来探索吧!
“眼镜度数”用英语怎么说?在英语中,我们通常使用“prescription”或“diopter”来直接指代眼镜的度数。这两个词各有侧重:
Prescription:这个词更全面地描述了眼镜的处方信息,包括度数、散光等详细参数。在眼镜店或医院验光后,医生会给出你的眼镜处方(prescription),上面详细列出了你需要佩戴的眼镜度数。
Diopter:这个词专门用于描述眼镜镜片的光学强度或屈光度,是度量眼镜度数的单位。比如,“Myglassesare+2.00diopters.”(我的眼镜度数是+2.00屈光度。)
实用例句:询问度数:
“What'smyprescriptionforglasses?
我的眼镜处方是多少?
回答度数:
你的眼镜处方是双眼各-1.50屈光度,无散光。
其它眼镜相关英语Glasses/Spectacles:眼镜(通用)
Prescriptionglasses:配镜处方眼镜
Sunglasses:太阳镜
Readingglasses:老花镜
Prescription:处方(用于眼镜或隐形眼镜)
Diopter:屈光度(眼镜度数的单位)
Lens:镜片
Frame:镜框
Anti-reflectivecoating:防反光镀膜
UVprotection:紫外线防护
Bluelightfilter:蓝光过滤器
Progressivelenses:渐进多焦点镜片
Bifocallenses:双光镜片
Rimlessglasses:无框眼镜
Semi-rimlessglasses:半框眼镜
Contactlenses:隐形眼镜
Opticalcenter:光学中心
Opticalpower:光学力(指镜片的屈光度)
Tintedglasses:有色眼镜
Eyemeasurement:眼睛测量(用于配镜)